Lavarse las manos
Washing hands
Vo lavarme las manos.
I am going to wash my hands.
Vo al lavabo/pila.
I go to the sink.
Tomo shavon.
I take (some) soap.
Avro la fuente/huente.
I turn on the faucet.
Me enshavono/shavono las manos.
I soap up my hands.
Me enshaguo las manos.
I rinse my hands.
Serro la fuente/huente.
I turn off the faucet.
Tomo la tovaja.
I take the towel.
Me enshugo las manos en la tovaja.
I dry my hands on the towel.
Ya eskapi de lavarme las manos!
I finished washing my hands!
Komentaryos/Notes
This domain is based on speech from Eliezer Bivas and Israel "Izzet" Bana, both speakers from Istanbul. Izzet is also the director of the Sephardic youth choir "Las Estreyikas" (the little stars). It was edited by Rachel Bortnick (Izmir), Karen Gerşon Şarhon (Istanbul), and Carlos Yebra Lopez.
Sink: lavabo and pila are both ways to say this.
lavabo is a way some speakers in Istanbul refer to sinks of any kind.
pila is the word used in Izmir for the sink in the kitchen, while lavabo is only a bathroom sink.
Faucet
fuente and huente are pronunciations that vary among speakers for 'faucet' or 'tap.'
Soap up
enshavonar and shavonar are both ways to say 'to soap up,' the action of rubbing your hands with soap.
Download the card, print, and put it over your sink!
The full nesting kit will be available soon — watch this space! In the meantime, individual domain cards can be printed and used freely.