Tostar pan
Toasting Bread/Making Toast
Vo tostar pan.
I am going to toast (some) bread.
Tomo el pan.
I take the bread.
Korto unas kuantas revanadas de pan.
I cut a few slices of bread.
Meto las revanadas en la makina de tostar.
I put the slices in the toaster.
Pizo el boton para asender/ensender la makina de tostar.
I push the button to turn on the toaster.
Desho el pan tostar el kadar/karar ke kero.
I let the bread toast for as long as I want.
Kito el pan de la makina de tostar.
I take the bread out of the toaster.
Meto el pan tostado en un chini/plato.
I put the toast on a plate.
Unto manteka o marmelada en el pan.
I spread butter or jam on the bread.
Está pronto para komer.
It’s ready to eat.
Ya eskapi de tostar el pan!
I finished making toast!
Komentaryos/Notes
This domain is based on speech from Eliezer Bivas, Silvyo Ovadya, and Israel "Izzet" Bana, all speakers from Istanbul. It was edited by Rachel Bortnick (Izmir).
Kadar/karar: kadar and karar are both words used in Ladino to roughly mean 'amount.' They come from the Turkish word kadar. These two options vary widely among speakers, though karar may be more common in Izmir.
To turn on: ensender and asender are both ways to say this.
ensender is more common in Izmir.
asender is more common in Istanbul.
Plate: chini and plato are both ways to say this.
chini comes from the Turkish çini, which shares its roots with the English word "china."
plato is a Latin-origin word.
Download the card, print, and put it near your toaster!
The full nesting kit will be available soon — watch this space! In the meantime, individual domain cards can be printed and used freely.